Día 4 de la movilidad

 

Back at CPIA, on Thursday morning, we attended a technology class taught in Italian, and we understood it perfectly! It was a very enriching experience that showed us how language is no barrier when there is motivation and a desire to learn.

After the theoretical explanations about the operation of a drone and an interesting overview of the history of Sicily and its close connection with Mount Etna, we went outside to see the drone in action. It was a very dynamic and engaging activity that perfectly combined technology, culture, and hands-on learning.

De regreso al CPIA, el jueves por la mañana asistimos a una clase de tecnología impartida en italiano, ¡y la entendimos perfectamente! Fue una experiencia muy enriquecedora que nos permitió comprobar cómo el idioma no es una barrera cuando hay motivación y ganas de aprender.

Tras las explicaciones teóricas sobre el funcionamiento de un dron y una interesante introducción a la historia de Sicilia y su estrecha relación con el volcán Etna, salimos al exterior para ver el dron en acción. Una actividad muy dinámica y motivadora que combinó tecnología, cultura y aprendizaje práctico de una forma excepcional.

About to begin a class session that turned out to be truly fascinating, where history, geology, geography, and technology were combined in an engaging and enriching way. A complete learning experience that allowed us to learn in a practical, dynamic, and highly motivating manner.
A punto de comenzar una sesión de clase que resultó verdaderamente apasionante, en la que se combinaron de una forma fascinante la historia, la geología, la geografía y la tecnología. Una experiencia educativa completa que nos permitió aprender de manera práctica, dinámica y muy motivadora.


The Technology class began with an interesting explanation about Sicily, the volcanic activity of Mount Etna, and its influence on the surrounding environment. Through this introduction, we were able to understand how the volcano has shaped not only the landscape, but also the architecture and historical buildings across different parts of the island.

It was a fascinating way to connect science, history, and technology, capturing the students’ attention from the very beginning and greatly enriching the learning experience. 

Inicio de la clase de Tecnología, que comenzó con una interesante explicación sobre Sicilia, la actividad volcánica del Etna y su influencia en el entorno. A través de esta introducción, pudimos comprender cómo el volcán ha marcado no solo el paisaje, sino también la arquitectura y los edificios históricos de las distintas zonas de la isla.

Una forma apasionante de conectar ciencia, historia y tecnología, que despertó el interés del alumnado desde el primer momento y enriqueció enormemente la experiencia educativa. 




Image taken outside the CPIA, just before the drone flight began. A moment full of anticipation and curiosity, when theory turned into practice as part of a truly innovative and motivating learning experience.
Imagen tomada en el exterior del CPIA, justo en el momento previo al inicio del vuelo del dron. Un instante cargado de expectación y curiosidad, en el que la teoría dio paso a la práctica dentro de una experiencia educativa tan innovadora como motivadora.

 In the following links, you can watch the videos recorded with the drone, which offer a unique aerial perspective of the surroundings and allow us to appreciate everything we learned during this exciting technological activity. A wonderful reminder of an unforgettable educational experience.
En los siguientes enlaces se pueden visualizar los vídeos grabados con el dron, que muestran desde el aire una perspectiva única del entorno y permiten apreciar todo lo aprendido durante esta apasionante actividad tecnológica. Un magnífico recuerdo de una experiencia educativa inolvidable.

Image captured by the drone itself, offering a unique perspective of the surroundings and perfectly rounding off such an innovative and enriching technological experience. 
Imagen captada por el propio dron, que nos ofrece una perspectiva única del entorno y pone el broche de oro a una experiencia tecnológica tan innovadora como enriquecedora.

Back in the classroom, reviewing the videos and photos taken by the drone in the school courtyard, reliving the experience and analysing the results of an activity that perfectly combined technology, learning, and teamwork.
De vuelta al aula, comprobando las grabaciones y fotografías tomadas por el dron en el patio del centro, reviviendo la experiencia y analizando los resultados de una actividad que combinó tecnología, aprendizaje y trabajo en equipo de una forma muy motivadora.

That afternoon we spent some time in Syracuse, enjoying another beautiful and historic place. During the train journey, Estefanía entertained us by singing several songs, creating a relaxed and cheerful atmosphere that made the trip even more enjoyable.

Thank you so much, Estefanía, for adding music and joy to our journey!

La tarde de aquel día la pasamos en Siracusa, disfrutando de una nueva visita llena de historia y encanto. Durante el trayecto en tren, Estefanía nos alegró el viaje cantándonos varias canciones, creando un ambiente distendido y muy especial que hizo el trayecto aún más agradable.

¡Muchas gracias, Estefanía, por ponerle música y alegría a nuestro viaje! 



Video recorded at the Archimedes and Leonardo da Vinci Museum in Syracuse, where we had the opportunity to review and learn about Physics and Engineering in a fascinating and hands-on way, guided by the legacy of two great geniuses of history.

The visit was even more meaningful knowing that Archimedes was born and lived in Syracuse, which made the experience even more special and enriching. A true journey through science, history, and innovation.

Vídeo grabado en el Museo de Arquímedes y Leonardo da Vinci de Siracusa, donde tuvimos la oportunidad de repasar y aprender Física e Ingeniería de una forma didáctica y fascinante, de la mano de dos auténticos genios de la historia.

La visita fue especialmente significativa al recordar que Arquímedes nació y vivió en Siracusa, lo que hizo que la experiencia resultara aún más especial y enriquecedora. Un auténtico viaje por la ciencia, la historia y la innovación. 


Strolling through the streets of Syracuse, enjoying its history, atmosphere, and Mediterranean charm. A relaxed walk to take in every corner of a city full of culture and beauty.
Paseo por las calles de Siracusa, disfrutando de su historia, su ambiente y su encanto mediterráneo. Un recorrido tranquilo para saborear cada rincón de una ciudad llena de cultura y belleza.


Photo taken at the entrance of the impressive Cathedral of Syracuse, built on the remains of an ancient Greek temple. A truly unique place that perfectly reflects the city’s rich history and the layers of civilizations that have shaped it over time. Being there felt like stepping back in time and experiencing the greatness of the past firsthand.
Foto a la entrada de la impresionante Catedral de Siracusa, un lugar único construido sobre la estructura de un antiguo templo de la Grecia clásica. Un espacio que refleja a la perfección la riqueza histórica de la ciudad y la superposición de culturas a lo largo de los siglos. Estar allí fue como viajar en el tiempo y sentir de cerca la grandeza del pasado.

Posing next to the Fountain of Diana in Syracuse, one of the city’s most iconic landmarks. A perfect moment to capture the end of a day filled with history, culture, and unforgettable experiences.

Posando junto a la fuente de Diana en Siracusa, uno de los rincones más emblemáticos de la ciudad. Un momento perfecto para inmortalizar el final de una jornada llena de historia, cultura y vivencias inolvidables.

On the train leaving Syracuse, heading back after another intense and memorable day in Sicily. Tired but happy, we reflected on everything we had experienced, aware that we were adding yet another unforgettable chapter to our Erasmus+ adventure. 
En el tren de regreso desde Siracusa, poniendo rumbo a nuestro alojamiento tras otra jornada intensa y llena de emociones en Sicilia. Cansados, pero felices, repasábamos todo lo vivido durante el día, conscientes de estar sumando recuerdos inolvidables a esta gran aventura Erasmus+. 


Photo taken next to the Massimo Bellini Theatre in Catania, after our return from Syracuse. A perfect way to end an intense day full of learning, culture, and emotions, in one of the city’s most iconic landmarks. 
Foto junto al Teatro Massimo Bellini de Catania, tomada tras nuestra llegada desde Siracusa. Un broche perfecto para cerrar una jornada intensa, llena de aprendizaje, cultura y emociones, en uno de los espacios más emblemáticos de la ciudad.
 
We ended the day having dinner after a pleasant walk near the theatre, sharing impressions, laughter, and memories from an intense and enriching day. A perfect ending to another unforgettable day in Sicily.
Cerramos el día cenando tras un agradable paseo junto al Teatro, compartiendo impresiones, risas y recuerdos de una jornada intensa y llena de experiencias. Un final perfecto para otro día inolvidable en Sicilia.



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Proyecto de Movilidad Cofinanciado por la Unión Europea

Proyecto de Movilidad Cofinanciado por la Unión Europea

SEPIE

Información Relevante

El proyecto Erasmus+ de movilidad en grupo de corta duración “Getting International” está cofinanciado por el programa Erasmus+ de la Unión Europea. El contenido de este blog es responsabilidad exclusiva del "CEPA Distrito Centro" y ni la Comisión Europea, ni el Servicio Español para la Internacionalización de la Educación (SEPIE) son responsables del uso que pueda hacerse de la información aquí difundida. The short-term group mobility Erasmus+ project “Getting International” is co-funded by the Erasmus+ Programme of the European Union. The content of this blog is the sole responsibility of “CEPA Distrito Centro”, and neither the European Commission nor the Spanish Service for the Internationalisation of Education (SEPIE) is responsible for any use that may be made of the information contained herein.